Chcete se stát naším hrobařem?

15. dubna 2010 v 22:13 | Phoebe Esteban |  Brána od krchova
Náš krchov není žádná přísně uzavřená společnost. Rozhodně rádi přijmeme nová stvoření (nerada bych diksriminovala nelidi) se zájmem o yaoi a chutí pomoct.

Stačí se ozvat v komentáři, nechat na sebe kontakt a někdo se vám časem ozve. Jak velkým časem, to záleží na mé chuti :-)

Překladatelé - překladatelé by měli zvládat perfektně češtinu a ovládat nějaký jazyk, z kterého budou chtít překládat. Nechci nikoho buzerovat, ale než se k nám přihlásíte, chtěla bych vidět nějaké vaše předchozí překlady - nemusí být perfektní, ale chtěla bych se přesvědčit o stylistických zkušenostech a citu pro jazyk.
Momentálně nehledáme, bohužel:-)
EDIT: Pouze pokud máte vlastního editora:-)

Korektoři - těch není nikdy dost. Není tak důležitá znalost cizího jazyka (i když se taky hodí) jako cit pro češtinu a znalost gramatiky.
Momentálně máme korektorů dost, ale pokud máte o práci velký zájem, zkuste napsat.


Editoři - nejlépe někoho, kdo má už nějaké zkušenosti, ale... víme, jaký je stav editorů a že to nikdo nechce dělat, proto nadšené nováčky milerádi zaučíme;-)
Momentálně hledáme jako sůl:-)

Poznámka: Pokud máte celý projekt (překladatel + editor) nebo obě funkce zastáváte sami a rádi byste se k našemu Krchovu přidali, pak taky není problém:-)
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Darcia Pletoria Darcia Pletoria | Web | 16. dubna 2010 v 22:14 | Reagovat

Hlásím SPAM

2 Darci Darci | Web | 5. května 2010 v 14:43 | Reagovat

Ahoj, Ahoj. Posílala jsem už jeden koment... svého času. xD
Hledala bych si nějaké takové "zaměstnání". Byla bych ráda, kdyby se pro mě našlo místečko buď překladatelky nebo i korektorky. Působila jsem jistou dobu v D.A.T.-týmu, jako překladatelka z angličtiny. Pokud by jste měly zájem, ozvěte se mi jakkoli a kamkoli.

3 Shaya Shaya | E-mail | 12. září 2010 v 19:20 | Reagovat

Zdravím. Momentálně jsem začala překládat pro MangaČesky (takže i tam si můžete ověřit kvalitu - překlad i editaci si dělám sama), bohužel jsem ale zjistila, že věnovat se delší dobu (momentálně už rok) jedné sérii je poněkud vyčerpávající, nehledě na to, že mě to občas přivádí k šílenství a hrdiny, které jsem předtím milovala, bych teď bez zaváhání vraždila. Proto bych ráda pro rozptýlení přeložila i něco jiného. Proto se obracím na vás, protože přestože to, co mám na mysli, je poměrně decentní, na MangaČesky bych to asi publikovat nemohla :) Pokud mi tedy dáte zelenou, pustila bych se do toho a výsledek bych vám přenechala.
Zároveň bych se i ráda přihlásila na post editora. Bohužel bych ale spadala do kategorie "nadšený nováček, co se nechá milerád zaučit." I když si svoje překlady edituju sama, na něco moje schopnosti prostě nestačí. Kupříkladu když je kopa textu přes obrázek (nedá se jen tak jednoduše vymazat a překrýt barvou podkladu). A věřte tomu nebo ne, používám k tomu Malování! Vím, že je to rouhání, ale můžu s klidem konstatovat, že to není poznat, jen to zabírá víc času. Proto budu za jakoukoliv radu vděčná (pokud nebude typu „tak to prostě dokresli“) a za odměnu jsem vám ochotná pomáhat s editací.
Nevím, kdy a jestli vůbec se mi ozvete, ale pište kdyžtak na mail agl@centrum.cz. Přeju hodně zdaru, ta zatracená manga se přece musí nějak dostat i k nám!

4 Hiroko von Rabersdorf Hiroko von Rabersdorf | E-mail | 13. září 2010 v 20:21 | Reagovat

Jsem Váš nadšený čtenář a nakouknout pod pokličku mě vpravdě láká.
Editaci nějak neovládám..,ale kdybyste se mnou měli trpělivost myslím, že bych se do toho mohla vžít (na nepopsaný list se nejlépe píše)..Jsem dost splachovací, mě nemůže nic rozházet..:D
Korekci se nebráním, češtinu naprosto baštím..:-D Angličtinu..no domluvila bych se kdyby bylo potřeba...:-)

5 Yumi-chan Yumi-chan | E-mail | 25. srpna 2011 v 10:40 | Reagovat

Hlásím se znovu :D ... už jsem jednou reagovala a chtěla vstoupit, ale znáte děti pro všechno se lehko nadchnou :D ... Tentokrát to myslím naprosto vážně a moc ráda bych se k vám přidala ... 100= korektorka a příležitostně překladatelka (s angličtinou nejsem zrovna nejlepší kamarádka, ale respektujeme se :D) ... Když se ozvete budu moc ráda :)

6 Dark Denisse Isabella the Stampede Moon van Hellsing Dark Denisse Isabella the Stampede Moon van Hellsing | E-mail | 13. února 2012 v 18:49 | Reagovat

Hojky, takže, ráda bych se stala překladatelkou a korekci bych si dělala sama, ale protože nehledáte, tak bych si ráda zkusila editora. Umím to celkem dobře s grafickými programi takže by to něměl být problém. Kdyžtak díky za odpověď.

7 Maikeru Maikeru | E-mail | 23. června 2012 v 21:17 | Reagovat

Zdravím :) Sice jsem ještě nikdy nic s mangou nedělala (kromě čtení), ale rychle se učím a měla bych zájem o jakoukoli práci pro vaši skupinu, protože yaoi mangu miluji a hodně mě mrzí, že některé výborné mangy nejsou přeložené do češtiny. Proto bych chtěla pomoct jak jen by se dalo. Budu velmi ráda, pokud mi od vás dojde kladná odpověď.

8 ranchan ranchan | E-mail | 5. března 2013 v 22:08 | Reagovat

Ahoj,:D Ráda čtu yaoi a shonen-ai mangu, ale musím se spolíhat pouze na ty české, protože anglicky neumín (pouze malé základy) a německy na webu není žádná manga(pouze knižně a omezeně). Ráda bych se stala editorkou, ale nevím jak na to. Bublinové dialogy by byly snad vcelku jednoduché, ale ráda bych také věděla jak se předělávají i dialogy v pozadí(s pozadím?)... protože když už bych editovala tak rovnou všechno a né jen část na stránce.
Překladatele by mi dělala sestra a asi by dělala i korekturu (vždycky po mě všechno kontrolovala, je v češtině lepší než já) Má mangu stejně ráda jako já. Nojo tady jsem se k tomu dostala díki ní.
Pomohly by jste mi prosím. Děkuji za spětnou odpověď. ;)

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama